曾经有一个女孩,坐在吱吱做响的轮椅里。迈克想她一定注意到自己了。但她并没有在这里待很久。尽管迈克在那儿度过了生命的一大半后,但他也不得不离开。
医疗中心要关门了,迈克被转移到另一家康复医院,远离了他的朋友们,更糟的是,也远离了贝蒂。
迈克开始变得孤僻,宁愿待在黑暗的房间里,足不出户。朋友驱车两个多小时来看他,他依然情绪低落,没有人能走近他。
有一天,他躺在床上,突然,走廊传来一阵熟悉的吱吱声。古老的轮椅吱吱做响,就像他在以前的中心遇到的女孩——朱安娜所坐的轮椅发出的。
吱吱声在他的门口停住了,朱安娜凝视着他,问他能否和她一起外出。他立即兴奋起来,再次见到她的那一刻,他的生命似乎重新回来了。
他开始再次仰望蓝天白云,开始参加医院的娱乐活动,不知疲倦地与朱安娜聊天。他的房间充满阳光和欢声笑语。不久,他向从24岁开始就一直在轮椅上生活的朱安娜求婚,想知道她是否愿意嫁给他。
朱安娜曾经度过一段非常艰辛的日子。三年级还没读完,她经常会因身体虚弱而昏倒。母亲以为她偷懒,总打她。她生活在恐惧中,一直担心母亲要抛弃她。所以,身体好些时,她就会像小女佣一样打扫房间。
24岁前,她和迈克一样,做过一次气管切开术,以使呼吸畅通。也就是在那个时候,她被确诊患有多发性硬化症。30岁时,她被送进医院接受24小时的全天护理。
所以,当迈克问她这个“重大”问题时,朱安娜想如果他是在戏弄她,那将会给她带来无法承受的痛苦。
“他说爱我时,我非常害怕,”她说,“我想他是在跟我开玩笑。但他说,他是认真的,他爱我。”
情人节那天,朱安娜穿着一件白色的绸缎婚纱,上面缀满珍珠,婚纱很宽松,足以遮住轮椅和呼吸器。哈利自豪地把她推到房门前,她激动得泪流满面。
迈克穿着笔挺的白色衬衣和黑色夹克,脖子上还打了一个精美的蝴蝶结,满脸洋溢着幸福的微笑。
护士和病人们挤满了走廊、房间,就连大厅也满是医护人员。房间的每个角落都传来呜咽声。医院有史以来,还从没有两个轮椅上生活的人结合在一起的先例。
医院的娱乐节目主持人珍妮特策划好了一切活动。医护人员用捐来的钱买了红色、白色的气球,树叶缠绕的拱门,搭配上鲜花。珍妮特请医院的厨师制作了一个三层柠檬味的结婚蛋糕。一个营销顾问还请来了摄影师。
珍妮特跟家人谈论起此事,感慨万分,看到这对有情人终成眷属是她一生中最费解、也是最开心的时刻。她思索了很多。
最后的程序——接吻,无法完成。珍妮特用白绸缎把这对新人的轮椅系在一起,以此来象征这浪漫的时刻。
婚礼结束后,牧师强忍着眼泪,悄悄走了出去,“我主持了无数次的婚礼,但这次,是最棒的一次。”牧师说,“他们克服了艰难险阻,为我们展示了最纯洁的爱情。”
那晚,迈克和朱安娜第一次共入新房。他们知道,他们的真挚爱情打动了很多人,不仅收获了最珍贵的礼物,他们也收获了最纯洁的爱情。爱情,你永远无法知道她会驻足何处。
词汇笔记
relieve[rili:v]v。缓解;消除;减少
Thedoctorsdidtheirbesttorelievetheatient。
医生们尽力减轻病人的痛苦。
ventilator[ventl,e?t?]n。通风设备;通风口
Oncetheventilatorshaftbecameblocked,thewarehouse
quicklyfilledwithfumes。
通风管一旦堵塞,仓库很快就充满了烟雾。
squeaky[skwi:ki]adj。吱吱响的;发出尖利的声音的
Thesqueakywheelgetsthegrease。
会叫的孩子有糖吃。
intrigue[intri:ɡ]v。搞阴谋诡计
Theyconstantlyintriguedagainsteachother。
他们之间彼此耍阴谋。
小试身手
爱的羽翼会在何处驻足,无人知晓。
爱情,你永远无法知道她会驻足何处。
短语家族
ThatswhenMichaelturnedintoarecluse。
Turninto:(使)变成
Shelivedinterrorthathermotherwouldntwantheranymore,soontheoccasionswhenshewaswellenough,shecleanedhouse“likealittlemaid”。
Ontheoccasion:在那时,在那种场合